16èmecolloque sur l’enseignement du japonais
« Apprentissage et enseignement des kanji
au XXIème siècle »
Organisé par : Association des Enseignants de Japonais en France (AEJF)
En collaboration avec :
Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO),
Centre d’études japonaise (CEJ)
Date : Vendredi 16 et samedi 17juin 2017
Lieu : Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO)
65 rue des Grands Moulins, 75013 Paris FRANCE
Contact:シンポジウム実行委員事務局 aejfsympo2017@gmail.com
- 予稿集
- Inscription – Participation
- Description
- Appel à communications
- Conférences
- Lieu / Accès
- Hôtels / Accommodation
- Programme
- Comité d’organisation
申込を締め切りました。
参加費:
会員 | (締切日までに2017年度会費納入済みの場合に限って):無料 |
非会員 | 6月16日、17日両日:20ユーロ 1日のみ参加 :15ユーロ |
懇親会(25ユーロ*)
*参加者以外の懇親会参加者は40ユーロ
お申し込みは下記のフォームよりお願い申しあげます。
お申込みフォーム
お弁当(各10ユーロ)・懇親会(25ユーロ*)のお申し込みもこちらのフォームからとなっています。 *参加者の同伴者も懇親会に参加できますが、参加者以外の懇親会参加費は40ユーロとなります。
参加費等の支払い方法こちらをクリック
参加費等は銀行振込またはPayPalのみの取り扱いとなっております。 フォームでの申し込みが完了すると、お支払い金額やPayPal支払いページの案内が記された受け付け確認メールが送付されます。
合計金額をご確認の上、銀行振込またはPayPalのいずれかの方法で5月末の締め切りまでにお支払いをお済ませください。
なお、銀行振込・PayPal支払いとも手数料は参加者の負担になりますので、予めご了承ください。
締め切りお申し込み、及びお支払いは5月末までとなっております。ご入金が確認できた方より正式なお申し込みとさせていただきます。
その他、お問い合わせ・ご質問などお気軽に実行委員事務局までご連絡ください。
問い合わせ先:シンポジウム実行委員事務局 aejfsympo2017@gmail.com
6月に皆様とお会いできますこと、心より楽しみにしております。
Plaisir, souffrance, admiration, crainte, …
Les sentiments que ressentent les apprenants francophones à l’égard des kanji et de leur apprentissage sont divers et complexes. Outre l’esthétique des kanji, les résultats facilement observables des efforts fournis pour leur apprentissage, accompagnés d’un grand plaisir d’accomplissement, charment un certain nombre d’apprenants. Toutefois, pour la plupart, l’apprentissage des kanji est long et épineux, et sans même comprendre comment travailler, ils perdent le plaisir d’apprendre et finissent par ne plus ressentir que de la souffrance. Que pouvons-nous apporter à ces apprenants et que devons-nous faire ?
À notre époque « numérique », les relations que les Japonais entretiennent avec les kanji sont en train d’évoluer. Le « sondage relatif à la langue japonaise » réalisé par l’Agence pour les affaires culturelles (bunka chô) en 2011 indique que plus de 60% des personnes interrogées ont répondu que l’utilisation des appareils informatiques a eu pour conséquence qu’ils ne savaient plus écrire correctement les kanji. Certes, le développement des ordinateurs et des téléphones portables a réduit les occasions d’écrire à la main, et la nécessité de connaître toujours et exactement les kanji est peut-être devenue moins présente qu’avant, mais cela ne signifie nullement une remise en question de l’utilité ou de la nécessité des kanji eux-mêmes. Dans le contexte actuel, quel enseignement des kanji est-il réellement nécessaire ? Réfléchissons ensemble au sens ou à l’intérêt de l’apprentissage et de l’enseignement des kanji, qu’il n’était pas possible d’appréhender jusqu’alors.
En cherchant à déterminer les types d’apprentissage et d’enseignement des kanji réellement nécessaires pour les apprenants de japonais en France, ainsi que le rôle des enseignants qui les accompagnent, nous redécouvrirons les charmes de cette écriture qui permettent d’enrichir nos connaissances et que nous avons envie de faire connaitre à nos apprenants. Nous souhaitons que le 16ème colloque sur l’enseignement du japonais soit l’occasion de partager de telles expériences.
ConférenciersSASAHARA Hiroyuki (Professor, Waseda University)
SHIMADA Kazuko (Representative Director, Acras Japanese Language Education Institute)
MAKINO Seiichi (Professor Emeritus, Princeton University)
LOZERAND Emmanuel (Professeur des Universités, INALCO)
Langues de travail : japonais ou français
Thématiques de communications :Types de communications :
Indiquez comme objet de votre e-mail :
Date limite de soumission :11 janvier 2017
Notification aux auteurs : fin janvier 2017
Les auteurs des propositions acceptées devront rendre leur article définitif (environ huit pages), en japonais ou en français, avant le 24 avril 2017, pour l’établissement des actes du colloque.
Les consignes aux auteurs seront communiquées ultérieurement.
笹原 宏之 (早稲田大学教授)
SASAHARA Hiroyuki (Professor, Waseda University)
嶋田 和子 (一般社団法人アクラス日本語研究所代表理事)
SHIMADA Kazuko (Representative director, Acras Japanese Language Education Institute)
牧野 成一 (プリンストン大学名誉教授)
MAKINO Seiichi (Professor Emeritus, Princeton University)
エマニュエル・ロズラン (仏国立東洋言語文化大学教授)
Emmanuel LOZERAND (Professeur des universités, INALCO)
A publié : Les Tourments du nom (Maison franco-japonaise, 1994), Littérature et génie national (Les Belles Lettres, 2005). A dirigé ou codirigé plusieurs ouvrages collectifs : Le Japon après la guerre (Picquier, 2007), La Famille japonaise moderne (Picquier, 2011), Drôles d’individus (Klincksieck, 2014). A traduit un choix de récits historiques de Mori Ôgai : Vengeance sur la Plaine du temple de Goji-in (Les Belles Lettres, 2008) ; ainsi qu’Un lit de malade six pieds de long (Les Belles Lettres, 2016).
開催場所:
フランス国立東洋言語・文化学院(INALCO)
65 Rue des Grands Moulins 75013 Paris France
交通アクセス:
最寄り駅はBibliothèque François-Mitterrand、駅からINALCOまでは徒歩約5分。
● シャルル・ド・ゴール空港からのアクセスRERのB線(RobinsonまたはSaint-Rémy-lès-Chevreuse方面)に乗り、Châtelet駅で地下鉄の14番線(Olympiades方面)に乗り換え、Bibliothèque François-Mitterrand駅で下車。所要時間は約45〜65分程度。料金は10ユーロ。
または、RoissyBusでパリ市内(Opéra終点)へ。所要時間は約60分程度。料金は11.5ユーロ。
タクシーの場合も、パリ市内へは現在、固定料金。Rive droite(右岸)までは50ユーロ、Rive gauche(左岸)までは55ユーロ。
INALCOはRive gaucheに位置。*空港では、正規のタクシー以外に無許可タクシーが多く見られます。正規のタクシーには「Taxi Parisien」と表示されています。
● オルリー空港からのアクセス
オルリー空港からOrlyval(シャトルバス)に乗り、Antony駅で下車。Antony駅からRERのB線(Aéroport Charles de GaulleまたはMitry-Claye方面)に乗り、Châtelet駅で地下鉄の14番線(Olympiades方面)に乗り換え、Bibliothèque François-Mitterrand駅で下車。
所要時間は、約40〜50分程度。料金は12.05ユーロ。
または、OrlyBusでパリ市内(Denfert-Rochereau終点)へ。所要時間は約20〜30分程度。料金は8ユーロ。
タクシーの場合も、パリ市内へは現在、固定料金。Rive droite(右岸)までは35ユーロ、Rive gauche(左岸)までは30ユーロ。
INALCOはRive gaucheに位置。*空港では、正規のタクシー以外に無許可タクシーが多く見られます。正規のタクシーには「Taxi Parisien」と表示されています。
● モンパルナス駅からのアクセス
地下鉄の4番線(Porte de Clignancourt方面)に乗り、Châtelet駅で地下鉄の14番線(Olympiades方面)に乗り換え、Bibliothèque François-Mitterrand駅で下車。
リヨン駅、サン・ラザール駅からお越しの場合は、直接14番線(Olympiades方面)をご利用ください。
RER B線の路線図:link
パリ地下鉄の路線図 :link
その他のパリ市内の移動についての情報:link
宿泊情報等
開催時期、パリは観光シーズンになりますので、ホテル宿泊等が必要な方は早めの予約をお勧めいたします。
◯最寄り駅Bibliothèque François-Mitterrandに近いホテル。周辺には、ショッピング、レストラン・カフェ、映画館などの施設があります。
Quality Suites Bercy Bibliothèque
15 rue de Tolbiac75013 Paris
Tél : 01 53 61 62 00
Mail : hotel@qualitybercy.com
http://www.hotel-paris-bercy.com/
Hôtel ibis Styles Paris TolbiacBibliothèque
21 rue de Tolbiac 75013 Paris
Tél : 01 45846161
Mail : H7976@accor.com
http://www.accorhotels.com/fr/hotel-7976-ibis-styles-paris-tolbiac-bibliotheque/index.shtml#
Park&Suites Paris Grande Bibliothèque(アパートタイプ)
70 avenue de France 75013 Paris
Tél : 01 79 97 52 00
Mail : paris13@parkandsuites.com
http://www.appartcity.com/fr/appart-hotel/paris-grande-bibliotheque-a-paris-13.html
◯François-Mitterrand図書館に近く、セーヌ川沿いの眺めが楽しめるところです。
Hotel Mercure Paris Bercy Bibliothèque
6 boulevard Vincent Auriol75013 Paris
Tél : 01 45 82 48 00
Mail : H0934@accor.com
http://www.mercure.com/fr/hotel-0934-hotel-mercure-paris-bercy-bibliotheque/index.shtml
◯INALCOから徒歩で行け、Tolbiac通りに近いホテル。Tolbiac通りには庶民的なお店が立ち並び、安くて美味しいアジア系のレストランが多いところで有名です。
Green Hôtels Paris
90 rue de Patay75013 Paris
Tél : 01 53 82 84 84
Mail : paris13@greenhotels.fr
http://greenhotelsparis.blogspot.de/
Hôtel Le Richemont
17 rue Jean Colly75013 Paris
Tél : 01 45 82 84 84
www.hotel-richemont.com
◯INALCOから少し離れていますが、地下鉄とトラムの駅から近く、車で来られる方にもアクセスしやすいところです。
Kyriad Porte d’Ivry
1 – 11 rue René Villars 94200 Ivry-sur-Seine
Tél : 01 46 71 00 17
Mail : kyriad.ivry@shfrance.com
http://www.kyriad.com/fr/hotels/kyriad-paris-sud-porte-divry
その他にも、以下のホテルがあります(アパートホテルを含む)。
◯2km以内
AM Hôtel Italie
6, Avenue de Choisy75013 Paris
Tél : 01 44 23 22 02
http://www.amhotelitalie.com
Séjours & Affaires Paris – Ivry
4 rue Jean-Jacques Rousseau94200 Ivry-sur-Seine
Tél : 01 53 14 21 23
www.sejours-affaires.com/residence-hoteliere-aparthotel-ivry-158.html
Jack’s Hôtel
19 avenue Stephen Pichon 75013 Paris
Tél : 01 45 85 17 34
reservation@jacks-hotel.com
Citadines Austerlitz
27 rue Esquirol 75013 Paris
Tél : 01 41 05 79 05
http://www.citadines.com/de/france/paris/austerlitz.html
Alliance Hôtel Paris Place d’Italie
178 Boulevard Vincent Auriol75013 Paris
Tél : 01 44 24 01 01
http://alliance-hotel-paris-place-italie.com/index.php/en/
Hôtel Neptune Paris 13
15 Rue Godefroy 75013 Paris
Tél : 01 42 16 87 92
http://www.hotel-neptune-paris.com/
Golden Tulip Gare de Lyon 209
209/211 Rue de Charenton75012 Paris
Tél : 01 43 40 80 30
www.goldentulipgaredelyon209.com/fr
Citadines Place d’Italie Paris
18 Place d’Italie 75013 Paris
Tél : 01 43 13 85 00
www.citadines.com/en/france/paris/place_d_italie/location.html?SiteMapCategory=1637
Kyriad Paris 13 Italie Gobelins
5 Rue Véronèse75013 Paris
Tél : 01 47 07 20 90
www.kyriad.com/fr/hotels/kyriad-paris-13-italie-gobelins
Hôtel Verlaine
51, rue Bobillot75013 Paris
Tél : 01 45 89 56 14
http://hotel-verlaine.com
Hôtel Saint Marcel
43 Boulevard Saint-Marcel75013 Paris
Tél : 01 47 07 43 17
http://www.hotel-saint-marcel-paris.com/en/
Libertel Austerlitz
12 Boulevard de l’Hôpital75005 Paris
Tél : 01 43 37 60 80
http://www.hotel-austerlitz.com
Grand Hôtel Doré
12 Boulevard de l’Hôpital 75005 Paris
Tél : 01 43 37 60 80
http://www.hotel-austerlitz.com
Grand Hôtel des Gobelins
57 boulevard Saint Marcel75013 Paris
Tél : 01 43 31 79 89
http://www.hotel-des-gobelins.com
◯3km以内
• HotelHelvetia
• Hotel Prince Albert Concordia
• Henriette Rive Gauche
• St. Charles
• Hotel L’Interlude
• Bel Oranger Paris
• Port-Royal-Hôtel
• Jules Cesar Bastille
• Hotel de l’Esperance
• HotelSunny
• Saint Christophe
• Hotel des Pyrénées
• Pavillon Bastille
• Best Western Allegro Nation
• Lux HotelPicpus
• Grand Hotel Français
• Pavillon Nation
• ComfortHotel Nation Pere Lachaise
◯その他
IBIS Bercy
77 rue de Bercy75012 Paris
Tél : 01 53 46 50 50
H0941@accor.com
Hôtel de la place des Alpes
2 place des Alpes75013 Paris
Tél : 01 42 16 92 93
Hôtel Manet
15 rue Edouard Manet75013 Paris
Tél : 01 45 86 35 99
Hôtel des 3 collèges
16 rue Cujas75005 Paris
Tél : 01 43 54 67 30
Mail : hotel@3colleges.fr
https://www.3colleges.fr/fr/
Hôtel Cujas Panthéon
18, rue Cujas75005 Paris
Tél :01 43 54 58 10
hotel-cujas-pantheon@wanadoo.fr
Hôtel Acacia
30bis avenue Parmentier 75011 Paris
Tél : 01 48 05 86 54
Hôtel Raspail Montparnasse
203 bd Raspail75014 Paris
Tél : 01 43 20 62 86
raspailm@wanadoo.fr
Hôtel du Lion
1 avenue du Général Leclerc 75014 Paris
Tél : 01 40 47 04 00
Mail : hotel.du.lion@wanadoo.fr
www.hotel-lion.com
Hôtel Lyon Bastille
3 rue Parrot75012 Paris
Tél : 01 43 43 41 52
Mail : reservation@hotellyonbastille.com
http://www.parishotellyonbastille.com/ja/
食事:
◯レストラン
• DUPONT café (カフェ・レストラン)
84 Avenue de France 75013 Paris
Tél : 01 44 97 41 84
• Le Caminito Cabaret (カフェ・レストラン)
31 Rue Cantagrel75013 Paris
Tél : 09 52 33 54 86
• Norouz(イラン料理)
48 Rue du Dessous des Berges75013 Paris
Tél : 01 45 84 29 48
• La Petite Casserole(フランス料理)
64 Rue Cantagrel75013 Paris
Tél : 01 45 83 82 93
◯テイクアウト
• Pret A Manger(カフェ・軽食)
110 Avenue de France 75013 Paris75013 Paris
• Bagelstein (ベーグル専門店)
101 Avenue de France 75013 Paris
• Boite à Pains La(パン屋)
56 Rue du Chevaleret75013 Paris
• ANG Asian Delicacies (アジア料理)
48 Rue du Chevaleret75013 Paris
◯スーパー
• Monoprix
104 Avenue de France 75013 Paris
月〜土 9 :00〜21 :30 (日休)
• Franprix
46 Rue de Patay75013 Paris
火〜土 9 :00〜20 :00 / 日 9 :00〜13 :00 (月休)
シンポジウム実行委員
デロワ中村 弥生 NAKAMURA-DELLOYE Yayoi(INALCO,CEJ)大会委員長
ジャン・バザンテ Jean BAZANTAY(INALCO,CEJ)パネルディスカッション企画準備
神山 剛樹 KAMIYAMA Takeki(Paris VIII)プログラム
小間井 麗 KOMAI Rei(INALCO)学生ボランティア取りまとめ
小松 満帆 KOMATSU Maho(INALCO)演劇、カフェトーク
齊藤 じゅんこ SAITO Junko(INALCO)予稿集編集
鈴木 聖子 SUZUKI Seiko(INALCO)パリガイド編集
砂庭 真澄 SUNABA Masumi(INALCO,AEJF役員)会計
園田 佳織 SONODA Kaori(INALCO)進行全体管理
竹村 亜紀子 TAKEMURA Akiko(INALCO)事前確認、前日準備
千葉 絵里子 CHIBA Eriko(INALCO-Formation continue,AEJF役員)弁当手配
伴 映恵子 BAN Eeko(INALCO-Formation continue)懇親会会場予約
フェラグート 伊都子 FERRAGUT Itsuko(INALCO)Tシャツプロジェクト
馬嶋 慶子 MAJIMA Chikako(INALCO,AEJF役員)書籍販売責任者
門間 美佳 MONMA Mika(SciencesPo)プログラム
石黒 秀昌 ISHIGURO Hidemasa(INALCO修士課程学生,AEJF役員)学生ボランティア取りまとめ
末松 史 SUEMATSU Fumi(INALCO修士課程学生)学生ボランティア取りまとめ
高橋 希実 TAKAHASHI Nozomi(Université Bordeaux Montaigne,AEJF会長)
根元フォンテーヌ 佐和子 NEMOTO-FONTAINE Sawako(パリ南日本語補習校,AEJF役員)案内送付
マルジオ佐藤 静 MARZIO SATO Shizuka(Université Bordeaux Montaigne,AEJF役員)ホームページ
村中 雅子 MURANAKA Masako(リセ・アンテルナショナル,AEJF会計)会計
山本 史郎 YAMAMOTO Shiro(Université Paris Diderot,AEJF役員)書籍販売交渉
ルメール関 邦子 LEMAIRE-SEKI Kuniko(Université Paris Diderot,AEJF役員)書籍販売準備